День из жизни лондонского крестильного фотографа

Начало дня

Прежде всего, я всегда завтракаю с дочерью. У меня есть кое – что наполняющее, чтобы пережить меня в течение нескольких часов-часто каша!

Подготовка моего комплекта

Я беру с собой 6 полностью заряженных батарей, поэтому у меня никогда не заканчивается заряд батареи.

Следующим шагом является форматирование карт камеры в течение дня-это помогает свести к минимуму риск повреждения карты. У меня есть две карты в каждой камере, поэтому каждая фотография сразу резервируется на две карты.

Профессиональный фотограф на крещение

Обряд крещение – это важнейшее таинство в жизни православного человека. Основная особенность этой съемки заключается в колоссальной ответственности фотографа перед заказчиком. Крестины- это обряд, который мы не сможем повторить или переснять! Поэтому выбор профессионального фотографа на крещение ребенка имеет очень важную роль. Приглашенный фотограф на крещение в Москве должен в полной мере передать через снимки всю историю крестин, не упустив ни одной важной детали.Профессиональный фотограф прекрасно знает, как проходит крещение младенца, поэтому проведет фотосъемку на высоком уровне, не мешая и не привлекая к себе внимание окружающих. Самое главное- быть незаметным и не мешать столь важному духовному таинству — фотограф на крещение ребенка москва

Затем я пакую сумку с фотоаппаратом. Я беру две камеры (5D mkiv) – частично в качестве резервной камеры в случае неисправности одной камеры, но в основном для того, чтобы у меня было два разных объектива с фокусным расстоянием на каждой камере для хорошего разнообразия снимков (один крупный план, один широкий угол). Я также упаковать 6 карт памяти-2 для каждой камеры, и 2 запасных. Я беру сумку для линз, чтобы носить ее на талии, чтобы иметь запасные линзы под рукой на случай, если они мне понадобятся во время службы. В зависимости от церкви, я обычно беру следующие линзы:

  • 85 мм f / 1.8 (объектив L слишком медленный при фокусировке в условиях низкой освещенности церкви) для большей части службы.
  • 50mm f / 1.2 L для установки сцены.
  • 16-35mm f / 2.8 L для экстерьеров церкви и нутряных съемок.
  • 135mm f / 2 L для групповых портретов и если мне нужно сфотографировать сервис издалека.

Одежда

Я удостоверяюсь, что мои плечи закрыты, а одежда подходит для церкви. Фотографирование крестин и Крещения может быть холодным опытом, поэтому я выбираю толстые слои, которые будут держать меня уютно. Я ношу тихую обувь, чтобы передвигаться по церкви, никого не отвлекая.

Путешествия

Затем я звоню в Uber-сумка слишком тяжелая, чтобы часами возиться на метро, и парковка так часто ограничивается двумя часами вокруг центральных лондонских церквей – я хочу иметь гибкость для родителей, если они решат иметь дополнительное покрытие.

По дороге я просматриваю свои записи, чтобы напомнить о приоритетах семьи для фотографий: хотят ли они в основном фотографии близкой семьи, например, самой службы или их гостей.

ПОДГОТОВКА ФОТОГРАФИЙ

Если я фотографирую семью, готовящуюся к службе, я фотографирую ребенка, одевающегося в свои специальные крестильные одежды, небольшие детали подготовки, семья проводит некоторое счастливое время вместе перед большим событием:

УСЛУГА

Во – первых, я фотографирую снаружи церкви-ищу интересные ракурсы и перспективы. Какие уникальные элементы на здании?

I head into the church to set the scene by photographing the interior – looking for perspectives that show the beauty of the venue, and what makes it special:

As I walk around the church, I photograph meaningful details – the flowers, candles, the items that will be used in the service:

Speaking to the priest or vicar beforehand helps to ensure the photography runs smoothly. I introduce myself, reassure them that I don’t use flash and that I’ll be very discreet, and double check if there are any restrictions on where I can stand or moments that I can’t photograph.

I head back outside to wait for guests and family to arrive – I love these moments, seeing everyone arrive with a sense of occasion and dressed to the nines!

I hang back to let everyone get used to there being a photographer around. With a long lens, I can photograph quite close-up anyway, so I often use the 135m lens for this. I love capturing the moments of guests greeting each other, the smiles and laughter of people seeing each other often for the first time in years.

As the family take the baby into the church, I photograph the guests taking their seats – this is a good opportunity for me to scope who the key family members are, as they usually sit in the front rows of the church.

I put the zoom lens away as I won’t need it during the service, and select the lens that’s going to work best from the main position I expect to be standing in during the service.

If the priest or vicar has a strict photography policy, I may have to stay in the same spot throughout the service – sometimes even remaining seated throughout. Usually I’m allowed to discreetly move around, though – I make sure only to move during a hymn so that I don’t distract the guests from what’s happening. Whatever the priest or vicar’s policy is, I respect it absolutely.

As the service unfolds, I look to capture the priest or vicar giving the sermon, as well as those giving readings, the expressions of parents holding the baby, close-ups of the baby, and the reactions of the guests – there’s a lot to look out for, and it takes experience to capture it all!

По мере приближения момента Крещения или Крещения я придвигаюсь ближе, чтобы видеть, как вода падает на голову ребенка или на его тело, в зависимости от религии. Опять же, я нахожу место, чтобы гости все еще могли видеть, что происходит, и я не вмешиваюсь в опыт для семьи. Моменты сразу после крещения часто очень острые:

After the service, I’m often asked to photograph group portraits: close family with the baby, for example, extended family with the baby, godparents with the baby:

Guests are often much more relaxed after the service, so this is a lovely opportunity to photograph them laughing and smiling as they talk to each other, and as they congratulate the parents of the newly christened baby.

Baby laughing before his christening being held by his loving grandmother

Father laughing As he holds a baby after a christening

LEAVING THE CHURCH

Photographing the walk between venues is another great photograph for story telling – I always look to connect places in the photography, showing where people started from, which venues they moved to next, and the walking shots in between help to explain the journey. Without them, it can feel a real jolt in the sequencing of an album to suddenly be outside the church.

B&W photograph of a family pushing a baby in a buggy along a traditional London street with terraced housing and a Victorian lampost

THE RECEPTION

At the reception venue, I take both an exterior and interior shot as soon as I arrive – once the party starts, it’s easy to get distracted, so I make sure I always have them first.

Signage of the Petersham hotel with a tree and building in the background
Barman serving cocktails in a glamourous London bar

I look for (and photograph!) any details the parents will want to remember – the carefully chosen flowers, the christening cake, the present table, the table settings and so on.

Пастельный крестильный торт вынимается из коробки

Гости часто просят меня сделать групповой снимок или один из них с ребенком – некоторые фотографы не любят, когда их просят сделать такие снимки, но я более чем счастлив услужить – это особый случай, и гости хотят, чтобы они тоже были там!

Я говорю с командой кейтеринга или официантами, чтобы узнать, когда будут поданы канапе или еда – я люблю фотографировать сервировочные блюда, когда они выходят.

Наблюдение за разговорами увлекательно-и быстро реагирует, чтобы быстро запечатлеть особые моменты, когда гость улыбается или смеется, так полезно. Я, как правило, используют объектив 85 мм, так что я могу сфотографировать гостей довольно близко, не будучи физически близко к ним.

Два гостя смешались и смеялись на крестинах с Aperol spritz Смеющаяся дама с завитыми волосами и естественным светом держит ребенка на крестинах

Осмотрительность здесь ключевая-я использую свою чувствительность, чтобы убедиться, что гости чувствуют себя комфортно,и что разговор может продолжаться естественно, не беспокоя их. Если кому-то из гостей неудобно фотографироваться, это абсолютно нормально, я оставляю их в покое!

Вспоминая, кто сидел в первом ряду церкви, а также думая о том, кто был в групповых портретах после службы, помогает здесь, чтобы убедиться, что у меня есть много фотографий ключевых членов семьи. Я также удостоверяюсь, что у меня есть фотографии, которые включают общую сцену и группы людей, смешивающихся.

ОБРАТНО ЗА МОЙ СТОЛ

Как только я вернусь к своему столу, я скопирую фотографии на свой компьютер и на внешний жесткий диск. Я храню фотографии на картах памяти камеры, пока не передам отредактированные фотографии семье – фотографии важны, а резервное копирование-моя мантра!

Я импортирую фотографии в Lightroom и выбираю самые запоминающиеся и красивые изображения для редактирования – те, которые вместе рассказывают всю историю и помогут семье вспомнить этот особый день в ближайшие годы.

Редактирование фотографий, как правило, происходит в течение следующей недели, когда я могу просмотреть фотографии свежим взглядом и любовно отредактировать фотографии.

И ДОМОЙ КАК РАЗ К ЧАЮ!

Обычно я прихожу домой как раз к чаю с дочерью – и к тихому вечеру, играя вместе перед сном. Какой прекрасный способ провести день! Моя работа-такая привилегия, я действительно чувствую себя счастливой, проводя свои дни так, записывая особые воспоминания для семей.